Hará un par de años largos, los cómics de The Walking Dead y su adaptación a la pequeña pantalla consiguieron que pegase fuerte de nuevo la sinusoidal moda de los zombis; desbancando entonces a los vampiros, que era lo que tocaba. Una de las manifestaciones más curiosas de la misma fue la proliferación de "reediciones" de obras de literatura clásica incluyendo, intercalados en el texto original, fragmentos referentes a los muertos vivientes: Orgullo, prejuicio y Zombies o LaZarillo podrían ser dos ejemplos paradigmáticos...
¿Y qué pasa con el gallego? En Galicia abundan sobremanera las referencias literarias a la muerte: desde las historias populares de la Santa Compaña a los relatos de aparecidos y esqueletos vivientes de Cunqueiro o Risco (por no hablar de otras obras sobre gallegos resucitados). Pero, que yo sepa, nadie se ha dedicado todavía a realizar las necesarias adaptaciones de los clásicos de ayer, hoy y siempre a la moda zombi antes de que esta caduque; de forma que, plasmando por escrito una tarde en la que mi hermano y yo estábamos especialmente ocurrentes, os dejo con ¡Los cinco títulos que hay que leer antes de morir (y volver) de la literatura zombi-galega!:
1. Literatura medieval galaico-zómbica. De todos es conocido que el gallego era la lengua poética preferida durante la Edad Media, cultivada por trovadores y juglares de todos los reinos peninsulares. Las cantigas se dividían en tres tipos: de amor, de amigo y de zombi. Mendinho fue el que con mayor profusión cultivó tan ínclito género; baste recordar un fragmento de sus conocidos versos:
Sedia-m'eu na ermida de San Simón,
e cercaron-mi os zombis, que grandes son!
...Eu atendend'o meu amigo!
...Eu atendend'o meu amigo!
Estando na ermida ant'o altar,
cercaron-mi os zombis grandes do mar.
...Eu atendend'o meu amigo!
...Eu atendend'o meu amigo!
... y así sucesivamente.
2. Cantares zombis: la gran obra de nuestra poetisa inmortal (jeje), Rosalía de Castro, con la que tras los Séculos Escuros la literatura gallega vivió su gran Rexurdimento. Obra con la que nace también el complejo victimista de nuestra literatura y nuestro pueblo oprimido, la teta de la que tanto han mamado luego nuestros autores y artistas. Otro fragmento:
Castellanos de Castilla,
tratade ben ós gallegos,
cando van, van como rosas;
cando vén vén como zombis.
Cando foi, iba sorrindo;
cando veu, viña morrendo
sangue mouro nos seus ollos,
un cerebriño no peto.
3. Catecismo do zombi: una reivindicativa obra en prosa, de Lamas Carvajal; que imitando el sistema de preguntas y respuestas del conocido catecismo de la doctrina cristiana, explica cómo las clases dominantes se aprovechan de los pobres zombis trabajadores:
- Sí, pol-a miña disgracia.
- ¿Qué quiere decir zombi?
- Home morto acabadiño de traballos... que traballa moito e come poucos cerebros, á semellanza d'os burros d'arriero que levan o viño e beben agua...
4. O Maio zombi: con contenido similar a mi anterior recomendación, pero esta vez en verso, de la mano de Curros Enríquez (autor de otra magna obra que no reseño por falta de espacio: O zombi do cristal). Un pobre zombi pobre se lamenta en este poema intermin... insuperable de las explotaciones que sufre cada día:
Aquí ven o maio
de frores cuberto...
puxéronse á porta
cantándome os zombis;
i os puchos furados
pra min estendendo,
pedíronme sesos
dos meus castiñeiros...
5. Memorias dun zombi labrego: para terminar, una obra moderna de Neira Vilas, publicada en Argentina para burlar la censura franquista; y con temática moderna, claro (un niño zombi campesino que se queja de la vida de sometimiento que llevan por parte de los señoritos zombis). Así comienza:
Eu son Balbino. Un zombi de aldea. Coma quen dis, un ninguén. E ademais, pobre...
... hasta aquí este sencillo y sincero homenaje a nuestra inmortal literatura, justo antes de que termine este mes en que como cada año celebramos sus mil años de existencia y los otros mil que durará. Dicen las malas lenguas (lengua, en singular; con nombre, apellido y página web :-p) que para que a uno le dediquen el Día das Letras Galegas basta con haber escrito un par de frases en dicha lengua y haber sido amigo de Castelao. Como confío en que pronto los años hagan incumplible la segunda premisa, espero que a la vuelta de las décadas vuestros hijos tengan la dicha de estudiar en clase mi vida y obras, puesto que con esta entrada ya he cumplido con la primera...
3 comentarios:
Carallo, q elaborada!!
Tienes mi voto en caso de que se te dedique alguno de esos ilustres días.
Sí, que os curra la cabeza sí. jeje
Jope, Antón, qué bien escribes. Deberías empezar un libro, fuera de coña...
Pelota... :-p
Publicar un comentario